Érdekes linkek
- szalokik
- Hozzászólások: 50
- Csatlakozott: 2012.01.14. 10:47
Érdekes linkek
Sziasztok !
Gondoltam, nyitok egy ilyen témát a régi tapasztalatok alapján.
Bár az általam ajánlott honlap inkább a famegmunkálás know-how-ja, illetve sk. szerszámok, gépek ötletek tárháza.
http://woodgears.ca/
További szép napot !
Gondoltam, nyitok egy ilyen témát a régi tapasztalatok alapján.
Bár az általam ajánlott honlap inkább a famegmunkálás know-how-ja, illetve sk. szerszámok, gépek ötletek tárháza.
http://woodgears.ca/
További szép napot !
A hozzászólást 1 alkalommal szerkesztették, utoljára szalokik 2012.01.14. 22:30-kor.
" egy problémára adható válaszok közül mindig a legegyszerűbb a helyes"
- vighl
- Hozzászólások: 17
- Csatlakozott: 2012.01.12. 22:58
Re: Érdekes linkek
Szevasztok!
Bővítem az ötletek tárházát, rúd gyártása felsőmaróval.
...hogy mekkora ötlet!
http://www.archiwood.com.ua/catalog/110 ... rezera.htm
Üdv:
Lajos
Bővítem az ötletek tárházát, rúd gyártása felsőmaróval.
...hogy mekkora ötlet!
http://www.archiwood.com.ua/catalog/110 ... rezera.htm
Üdv:
Lajos
- Mikapu3
- Hozzászólások: 578
- Csatlakozott: 2012.01.16. 07:58
Re: Tere-fere; tumor, sejtburjánzás, golyva
A http://woodturners-gallery.blogspot.com ... urner.html helyen (érdemes megnézni) az utolsó képnél írja: "Tasmanian myrtle burl is a rarity", amiből engem a burl szó érdekelt. A http://szotar.sztaki.hu helyen nem találtam értelmes fordítást. (A myrtle = mirtusz, rarity = ritkaság, Tasmanian = tasmán, is = állítmány , burl =?) A http://en.wikipedia.org/wiki/Burl adja a megfejtést, tehát a burl = tumor, sejtburjánzás, golyva a fán.
Találtam hozzá: http://www.exoticburl.com az ilyen faanyagok speciál kereskedője.
Meg: http://nrm.wikipedia.org/wiki/File:Burl ... entree.jpg Kocsányostölgy tumor
cseresznye: http://www.burlwood.org/cherry_burl.html Nos ez a kép alapján már talán nem tumornak hívnám, ennek rajzolata inkább hasonlít a szemesjávorhoz, csak ez cseresznye. Tehát nem biztos, hogy tumor, inkább bármely okból hullámos, forgó szálú anyagról van szó.
Tölgy: http://www.woodweb.com/knowledge_base/S ... _Burl.html itt meg burl-ként mutatják a villás, többes-villásnövésű fa elágazásától vett metszetet.
Hűha: http://hobbithouseinc.com/personal/woodpics/_burls.htm ez aztán képgyűjtemény!
---
Németül úgy tudom ugyanez Knolle
http://de.wikipedia.org/wiki/Knolle elég szegényes, sőt a nagy hasú söröskorsót is így nevezi.
http://www.designholz.com/Burl-slabs-ta ... ::799.html amindenit itt aztán vannak árak!
A fahibák közt emlegeti: http://de.wikipedia.org/wiki/Holzfehler ... Maserwuchs pedig vannak esetek, amikor ez éppen hogy nem hiba.
http://www.feinesholz.de/schwarz-weisse ... n0012.html itt is szép árak vannak.
http://www.designholz.com/Solid-Wood/Th ... :3207.html ami az átlagembernek tűzrevalónak is nyűgös, mert nehéz hasogatni, annak, íme mások szemében értéke van.
No ez a csúcs, itt keresgélésem be is fejezem: http://cropp-timber.com/Burls/Cropp-Hol ... rliste.htm
------
Magyarul ti hogyan neveznétek egy szóval a burl-t, illetve a knolle-t?
Mi erre a helyes fás szakkifejezés?
Találtam hozzá: http://www.exoticburl.com az ilyen faanyagok speciál kereskedője.
Meg: http://nrm.wikipedia.org/wiki/File:Burl ... entree.jpg Kocsányostölgy tumor
cseresznye: http://www.burlwood.org/cherry_burl.html Nos ez a kép alapján már talán nem tumornak hívnám, ennek rajzolata inkább hasonlít a szemesjávorhoz, csak ez cseresznye. Tehát nem biztos, hogy tumor, inkább bármely okból hullámos, forgó szálú anyagról van szó.
Tölgy: http://www.woodweb.com/knowledge_base/S ... _Burl.html itt meg burl-ként mutatják a villás, többes-villásnövésű fa elágazásától vett metszetet.
Hűha: http://hobbithouseinc.com/personal/woodpics/_burls.htm ez aztán képgyűjtemény!
---
Németül úgy tudom ugyanez Knolle
http://de.wikipedia.org/wiki/Knolle elég szegényes, sőt a nagy hasú söröskorsót is így nevezi.
http://www.designholz.com/Burl-slabs-ta ... ::799.html amindenit itt aztán vannak árak!
A fahibák közt emlegeti: http://de.wikipedia.org/wiki/Holzfehler ... Maserwuchs pedig vannak esetek, amikor ez éppen hogy nem hiba.
http://www.feinesholz.de/schwarz-weisse ... n0012.html itt is szép árak vannak.
http://www.designholz.com/Solid-Wood/Th ... :3207.html ami az átlagembernek tűzrevalónak is nyűgös, mert nehéz hasogatni, annak, íme mások szemében értéke van.
No ez a csúcs, itt keresgélésem be is fejezem: http://cropp-timber.com/Burls/Cropp-Hol ... rliste.htm
------
Magyarul ti hogyan neveznétek egy szóval a burl-t, illetve a knolle-t?
Mi erre a helyes fás szakkifejezés?
Küzdj a klímaváltozás ellen: használj fát!
- Robo
- Hozzászólások: 195
- Csatlakozott: 2012.02.07. 08:07
Re: Érdekes linkek
Sziasztok, szia Mikapu!
Jó a felvetés, mármint a megfelelő magyar kifejezést megtalálni a különböző szakkifejezésekre, melyek nem feltétlen léteznek a magyar nyelvben. Nekem ezzel mindíg gondom van, főleg mert az esztergályozással mélyebben angol ill. német nyelven ismerkedek.
Amit a burl ill. knollen-ről olvastam szabad fordításban: görcsös, gumós elváltozás a fában, valamilyen deformáció vagy fertőzás (vírus, gomba) hatására. Föld felett, gyakran föld alatt képződik. Az érdekessége épp a szabálytalan görcsös erezetben rejlik, a szép rajzolat miatt értékes a fával dolgozók számára.
Talán Forester kollégát lehetne megkérdezni, neki biztos van pár jó kifejezése erre a formára.
Amin még mindíg gondolkodom, az a spalted (angol) ill. gestockt (német) magyar frappáns megfelelője, ami ugye gombás elszíneződést jelent. A korábban kitalált OWS szerintem nem igazán fejezi ki a lényeget, hiszen maga a fa is organikus, mint minden élő anyag.
Üdv, Robo
Jó a felvetés, mármint a megfelelő magyar kifejezést megtalálni a különböző szakkifejezésekre, melyek nem feltétlen léteznek a magyar nyelvben. Nekem ezzel mindíg gondom van, főleg mert az esztergályozással mélyebben angol ill. német nyelven ismerkedek.
Amit a burl ill. knollen-ről olvastam szabad fordításban: görcsös, gumós elváltozás a fában, valamilyen deformáció vagy fertőzás (vírus, gomba) hatására. Föld felett, gyakran föld alatt képződik. Az érdekessége épp a szabálytalan görcsös erezetben rejlik, a szép rajzolat miatt értékes a fával dolgozók számára.
Talán Forester kollégát lehetne megkérdezni, neki biztos van pár jó kifejezése erre a formára.
Amin még mindíg gondolkodom, az a spalted (angol) ill. gestockt (német) magyar frappáns megfelelője, ami ugye gombás elszíneződést jelent. A korábban kitalált OWS szerintem nem igazán fejezi ki a lényeget, hiszen maga a fa is organikus, mint minden élő anyag.
Üdv, Robo
Üdv, Robó
Re: Tere-fere; tumor, sejtburjánzás, golyva
Szia Miklós!Mikapu3 írta: Magyarul ti hogyan neveznétek egy szóval a burl-t, illetve a knolle-t?
Mi erre a helyes fás szakkifejezés?
Nekem is nagyon tetszett, hogy ennyi érdekes linket szedtél össze.
Mondanom sem kell, engem is érdekelt a burl-t, illetve a knolle-t magyar megfelelője.
Találtam is erre vonatkozólag egy linket.
http://www.fejsze.hu/pdf/fa_betegsegek.pdf
Most már tudom, hogy a Knolle = gumó
"A gumók olyan kinövések, melyeket gombák, rovarok, vagy más természeti befolyások váltottak ki.
A fára leginkább veszélytelenek. "
Azért, szívesen venném forester mester véleményét.
- Mikapu3
- Hozzászólások: 578
- Csatlakozott: 2012.01.16. 07:58
Re: Érdekes linkek
Gumó: lehet, hogy ez a jó, de elég szokatlan. No majd megkérdezek másokat is erről.
A spaltos, az egyszerűbb: ez a fülledt, aminek fokozata a márványos, márványosan fülledt, ezt már a korhadás követi.
Figyelmetekbe ajánlom a soproni Egyetem Faipari Karán készült Fahibatárat: http://fahiba.fmk.nyme.hu
A spaltos, az egyszerűbb: ez a fülledt, aminek fokozata a márványos, márványosan fülledt, ezt már a korhadás követi.
Figyelmetekbe ajánlom a soproni Egyetem Faipari Karán készült Fahibatárat: http://fahiba.fmk.nyme.hu
Küzdj a klímaváltozás ellen: használj fát!
Re: Érdekes linkek
Szevasztok!
Nagyon kedves Tisztelt Kolléga Urak,bizalmatok-el kell mondjam,messziről ugatom a témát,mint kutya a holdat.....
Szakmai berkekben,nem különösebben misztifikált dologgal állunk szemben-a göcsörtös dudorra mint terminus technikus/szakkifejezés/-a golyva ,esetleg rákos daganat kifejezést használjuk.
Gumó kifejezést,általában a valamennyire gömbhöz hasonló képződményekre hallottam-krumplira,emberen kitüremkedésre-fára,nem szokás használni.
A spaltos kifejezést,itt az alföldön legalábbis,nem használjuk-helyette az álgesztesedés vagy lokalizálódott fülledés kifejezést alkalmazzuk.
Nagyon kedves Tisztelt Kolléga Urak,bizalmatok-el kell mondjam,messziről ugatom a témát,mint kutya a holdat.....
Szakmai berkekben,nem különösebben misztifikált dologgal állunk szemben-a göcsörtös dudorra mint terminus technikus/szakkifejezés/-a golyva ,esetleg rákos daganat kifejezést használjuk.
Gumó kifejezést,általában a valamennyire gömbhöz hasonló képződményekre hallottam-krumplira,emberen kitüremkedésre-fára,nem szokás használni.
A spaltos kifejezést,itt az alföldön legalábbis,nem használjuk-helyette az álgesztesedés vagy lokalizálódott fülledés kifejezést alkalmazzuk.
- Mikapu3
- Hozzászólások: 578
- Csatlakozott: 2012.01.16. 07:58
Re: Érdekes linkek
Ha valakit a belga fenőkő érdekel, találtam ezt a céget: http://www.belgischer-brocken.com
Küzdj a klímaváltozás ellen: használj fát!
- bencezug
- Hozzászólások: 142
- Csatlakozott: 2012.01.11. 07:09
Re: Érdekes linkek
Sziasztok!
Ide nézzetek, milyen fát találtam a facebookkon.
Lehet , hogy öregebb mint én vagyok.
Az összes portáltag pörgethetne belőle.
Üdv: bencezug
Ide nézzetek, milyen fát találtam a facebookkon.
Lehet , hogy öregebb mint én vagyok.
Az összes portáltag pörgethetne belőle.
Üdv: bencezug
- fakéz
- Hozzászólások: 190
- Csatlakozott: 2012.01.12. 07:26
Re: Érdekes linkek
Lehet,hogy csak jó fotoshop-munka? Milyen hosszú lehet?bencezug írta:Sziasztok!
Ide nézzetek, milyen fát találtam a facebookkon.
Lehet , hogy öregebb mint én vagyok.
Az összes portáltag pörgethetne belőle.
Üdv: bencezug
Ki van itt
Jelenlévő fórumozók: nincs regisztrált felhasználó valamint 0 vendég